Cornelis Vreeswijk - Turistens klagan
Nov 30, -0001
Det sjunger några ungar på Karl Johan
De låter starka och fina som bara ungar kan
Själv är jag bakom lås och bom på mitt hotell
En kväll bak barrikaden, en vanlig kväll
Över mitt huvud svävar en kolsvart gam
I rummet bredvid mitt sjunger en tokig dam
Och jag är trött och tveksam men deras sång är glad
Om inga ungar funnes så slutar jag
Min dam, att språket slinter i vissa fall
På grund av snö som blöt är fast den är kall
Stor sak däri, skidåkning har också charm
Gnid in ditt skinn med nässlor, så du blir varm
Men det ska vara nässlor från vikens kant
Och inga sneda nässlor från ruinens brant
Bevara oss från dem som dessa saluför
Oss och de glada ungarna här utanför
När inga ungar längre finns är allting slut
Vad är det då för mening om man står ut?
Visst har det blivit kaos i tidens lopp
Men så länge det finns ungar så finns det hopp
Русский Перевод
В «Карле Йохане» поют дети.
Они звучат сильно и красиво, как могут только дети.
Я сам нахожусь за решеткой в моем отеле
Вечер за баррикадой, обычный вечер
Над моей головой парит угольно-черный стервятник
В соседней комнате поет сумасшедшая
И я устал и сомневаюсь, но их песня счастлива
Если бы не было детей, я уволился
Миледи, что язык в некоторых случаях проскальзывает
Из-за снега, который мокрый твердый, холодно
Отличная штука, в лыжах тоже есть шарм
Втирайте крапиву в кожу, чтобы согреться
Но это должно быть крапива с края залива
И нет косой крапивы со склона развалины
Сохрани нас от тех, кого они продают
Мы и счастливые дети здесь
Когда детей больше нет, все кончено
Так какой смысл выделяться?
Конечно, со временем наступил хаос.
Но пока есть дети, есть надежда